HispaRAH: Las ediciones en castellano de la ciencia ficción de Robert A. Heinlein (1907-1988)

Stranger in a Strange Land, 1961

(Ver también las ediciones de la versión póstuma de 1991, basada en el manuscrito original sin abreviar)

anterior-previous principal-home siguiente-next

Referencia original - Original reference

Heinlein, Robert A. (1961) Stranger in a strange land. Putnam: 408 págs. New York

Premio Hugo novela, 1962

Seleccionada por Álvarez Aparicio et al. (1993) para La bilioteca ideal
Seleccionada por John Clute (1995) entre los "Clásicos de los años 60"
Seleccionada por Brukmans y Portes para La littérature utopique: bibliographie séléctive
Seleccionada por Poujade (2001) para Las 100 mejores novelas de ciencia ficción del siglo XX

* Recomendada HispaRAH
 

Ediciones en castellano - Editions in spanish
 

1968 Forastero en tierra extraña
  Ediciones Géminis, S.A. Ciencia Ficción, 3: 556+4 págs. Barcelona
Dep. Legal: B-3.633 -1968
Traducción: Manuel Bartolomé López
Comentarios: - Esta edición fue, primero, expurgada por la censura y, finalmente, cuando salió a la venta, secuestrada y destruida en aplicación de la entonces vigente "Ley de Prensa", lo que acabó causando la quiebra y el subsecuente cierre de la recién nacida editorial (Rosal del Castillo, 1974, Bartolomé, 1981 y Santos, 1986 y 1991). Se salvaron pocos ejemplares.
- Incluye la nota del editor: «Los premios internacionales "Hugo Gernsback"» (pág. 7).
- Encuadernación en rústica.

 
1976 Forastero en tierra extraña
  Ediciones Dronte Argentina. Nueva Dimensión, Extra 10: 400 págs. Buenos Aires
ISBN No consta
Traducción: [Manuel Bartolomé López]
¡¡ En el volumen consta como traductor M. Blanco !!
Comentarios: - Esta versión, como hemos podido comprobar, es la misma que la de Ediciciones Géminis —el mismo texto filtrado por la censura en España—. Sorprende, entonces, que conste un traductor diferente (sucede algo similar con las ediciones de ambas editoriales de Revuelta en el 2100 y Tropas del espacio). Curiosamente Domingo Santos en su extensa historia de las ediciones de «Forastero...» (Santos, 1986, 1991 y 1996), y editor además de la española Nueva Dimensión en aquella fecha, no hace ningún comentario al respecto.
- El título que se cita como original es «EXTRANGER IN A EXTRANGE EARTH»; título que no se ha usado nunca en ninguna edición anglófona, y parece más bien la traducción inversa, es decir del castellano al inglés.
- Como anécdota, una errata doble: en el frente de la cubierta el nombre de la revista aparece como «nieva dinensión».
- Encuadernación en rústica.
- Tirada: 3.000 ejemplares.

 
1981
1982 (2ª imp.)
Forastero en tierra extraña
  Mundo Actual de Ediciones, S.A., Discolibro, 3.464: 513+3 págs. Barcelona
ISBN 84-7454-144-1
Dep. Legal: B-  5.355-1981 (1ª imp., marzo, 1981)
B-17.069-1982 (2ª imp.)
Traducción: Manuel Bartolomé López
Comentarios: - Incluye notas sobre la obra y el autor en las solapas de la sobrecubierta.
- Erratas en la dedicatoria ('Garmer' por 'Farmer' y 'Frederic' por 'Fredric')
- Edición restringida a los socios de Discolibro, S.A.
- Encuadernación en tela con sobrecubierta.

 
1981 Forastero en tierra extraña
  Ediciones Adiax, S.A. Fénix: 513+7 págs. Barcelona
ISBN 84-85963-10-5
Dep. Legal: B-42.623-1981 (Impreso en enero de 1982)
Traducción: Manuel Bartolomé López
Comentarios: - Incluye "Nota de aconsejable lectura" por M.B.L. (criptónimo de Manuel Bartolomé López) (pág. 8); donde se explica que esta versión está basada en la de Géminis, 1968, pero con la traducción revisada y el texto censurado en aquella edición restituido. No se mencionan las ediciones de Nueva Dimensión o Mundo Actual de Ediciones.
- El texto es prácticamente el mismo que el de la edición precedente (Discolibro), coincide la paginación y la maquetación del texto línea a línea, pero hay pequeños cambios en algunas palabras y párrafos ('fosteritas' por 'fosterites', ocasionalmente 'asimilar' por 'absorber', etc.), uso diferente de las cursivas, y otros cambios menores.
- Escuetas notas sobre la obra y el autor en las solapas de la cubierta.
- La ilustración de la cubierta es un detalle de la correspondiente a la 5ª edición de Berkley Publishing Co. (original de Carl Lundgren)
- Encuadernación en rústica con solapas.

 
 
1986 Forastero en tierra extraña (I y II)
 
  Ediciones Orbis, S.A., Biblioteca de Ciencia Ficción, 66 y 67: 513 págs. Barcelona
ISBN 84-7634-631-X (obra completa)
84-7634-632-8 (vol.1)
84-7634-633-6 (vol.2)
Dep. Legal: B-19.567-1986 (obra completa)
Traducción: Manuel Bartolomé López
Comentarios: - Incluye "Presentación" por Domingo Santos (págs. 3-7), con notas históricas de las ediciones en castellano precedentes.
- Edición facsimilar, incluída la paginación, de la de Adiax (1981), pero dividida en dos tomos (vol. 1, págs.: 1 a 267 +11 y vol. 2, págs.: 269 a 513 +5).
- Encuadernación en rústica.
- Tirada: >= 30.000 ejemplares (Barceló en Antón, 1991)

 
1986 Forastero en tierra extraña (I y II)
 
  Hyspamérica Ediciones Argentina, S.A., Biblioteca de Ciencia Ficción ["serie azul"], 58 y 59: 513 págs. Buenos Aires
ISBN 950-614-540-7 (obra completa)
950-614-541-5 (vol.1)
950-614-542-3 (vol.2)
Traducción: Manuel Bartolomé López
Comentarios: - Edición facsimilar de la de Orbis (1986), cambia la calidad del papel (a mejor) y de la cubierta (a peor, no plastificada). Diferente tipografía y composición del texto de la cubierta.
- Dos tomos paginados correlativamente (vol. 1, págs.: 1 a 267 y vol. 2, págs.: 269 a 513).
- El año de edición se ha tomado de la Base de datos ISBN de Libros Argentinos
- Encuadernación en rústica.

 

Ver también las ediciones de la versión póstuma de 1991, basada en el manuscrito original sin abreviar

 

anterior-previous principal-home siguiente-next

Principal / Home Novedades / News HispaRAH: Info Fuentes / References Enlaces / Links
Creado - Created: 27-02-2001 Actualizado - Updated: 02-05-2007 ©Javier Martínez-SalanovaMMI-MMVII

Visitas desde 23-04-2006: Visits since April 23, 2006